10 minutes in search of Christ Jesus
Jan. 22, 2025

Matthew 6:30

Matthew 6:30
The player is loading ...
BIBLE IN TEN

Wednesday, 22 January 2025

 

Now if God so clothes the grass of the field, which today is, and tomorrow is thrown into the oven, will He not much more clothe you, O you of little faith? Matthew 6:30

 

“And if the herbage of the field, today being and tomorrow throwing into the furnace, God thus enrobes, not much more you – little-faithed?” (CG).

 

In the previous verse, Jesus made the comparison between the lilies and Solomon, stating that the lilies exceed Solomon in how they are arrayed. Now, to explain why that is important to consider, He next says, “And if the herbage of the field.”

 

The word is new, chortos. It literally signifies a court, garden, field, etc. where grass grows. Thus, by implication, it refers to that which grows in such a place. This would be inclusive of grass, but not limited to it.

 

In this case, saying grass is insufficient because Jesus has just been speaking of lilies. Switching to grass confuses the analogy. Rather, using herbage allows for the inclusion of whatever has grown in the field, including any lilies that pop up to adorn it. Understanding this, He continues with, “today being and tomorrow throwing into the furnace.”

 

Here is another new word, klibanos. It refers to an earthen pot which is used for baking. As such, it is a furnace or oven. It corresponds to the Hebrew word tanur. Today, because of the popular nature of Indian food, many people know of their tandoor which is quite similar.

 

Depending on the style of pot, it is either heated from the inside and then bread is slapped onto the outside to be baked, or it is heated from the outside and bread is slapped onto the inside to be baked. Either way, the flat bread adheres to the side until removed by the baker when it is turned and heated on the other side.

 

In the case of Jesus’ words, it would be one heated from the inside. This is because the herbage is thrown into it. The point so far is that Jesus has spoken of the immensely intricate and beautiful nature of the lily, outshining the beauty of Solomon.

 

And yet, in a day, it is dried up and dead, becoming stubble, useful only for burning in an oven. Understanding this, how the next words are applied varies based on the translation, “God thus enrobes, not much more you.”

 

Most translations apply these words to the lilies –

 

“Now if God so clothes the grass of the field, which today is, and tomorrow is thrown into the oven” (NKJV).

 

However, some apply them to the hearer in the final clause –

 

“...God so clothes much rather you, ye of little faith!” (SLT).

 

Without the dogmatic nature of other translations, the ambiguous nature of the CG translation allows the reader to come to his own conclusion –

 

“And if the herbage of the field, ... God thus enrobes,” or “God thus enrobes, not much more you?”

 

Either way, if God has ordained it to be this way, the point is understandable because of what Jesus has already said previously about the lilies. However, another complication arises because of how translations are rendered.

 

There are different ways of interpreting what Jesus is saying concerning being clothed. One is that man is more important than the lily, and so God will tend to our needs in a way that is commensurate with the honor and dignity that man has been bestowed as the pinnacle of His creation.

 

This is how most translations express the thought. They do this by either shuffling the words around and/or inserting words to fit this presupposition, such as “will He not much more clothe you” (NKJV, et al). The SLT omits the negation (not) and comes to the same general thought, “God so clothes much rather you.”

 

The word amphiennumi, to clothe or enrobe, is used. It signifies to put on clothes or to enrobe. In this case, God is the One who is performing the action. The way the words are structured it seems more likely to point to the state of the clothing, not a later granting of it, “God thus enrobes, not much more you.”

 

The verb is present tense, not future, as the NKJV and others imply. As such, Jesus is not saying God is going to give us garments to enrobe us, but that He has given us garments that enrobe us – meaning the dignity and honor of being a human.

 

The comparison is to the beauty of the lily, which didn’t labor or spin. It was simply enrobed with beauty. Unlike the lily, man is enrobed with intelligence and ability. Therefore, he has the necessary basics to provide himself with garments.

 

Therefore, why should we worry about what we will wear? When the time for garments is needed, we will obtain what we need because we have already been enrobed with the garments of humanity by God. Understanding this, Jesus next uses an adjective to describe those who are anxious about such things, calling them “little-faithed?”

 

The word is also new, oligopistos, coming from two separate words that indicate little in number or low in quantity and faith. He is saying that humans who worry about such things are little-faithed. They walk around constantly worried about what might be. Instead, they should trust that God has given them the wisdom and ability to take care of themselves. In turn, they should be grateful to Him for such blessings.

 

Life application: The basic intent of Jesus’ words, regardless of some of the pointless or obscuring changes in translations, is that man has importance to God. He is the highest point of God’s creation, and we should conduct our lives in a manner that demonstrates that we believe it is so. Not in arrogance or boasting, but in humility that God has given us such wisdom and ability.

 

We should provide for our needs as humans because we are human. We shouldn’t fret about what lies ahead when we are fully capable of using what God has given us to provide for ourselves because He has and continues to provide for us.

 

Let us do so at all times. And as we do, may we remember to thank and praise Him for allowing us the honor of existing in His presence for all eternity because of what He has done to reconcile us to Himself through Jesus Christ – the One enrobed in humanity and yet fully God. Thank God for Jesus Christ our Lord.

 

Glorious God, because of Jesus, we are granted greater and eternal garments of righteousness so that we can stand in Your presence for all eternity. Why You have so favored us is hard to imagine, but we accept that it is so. We have faith that what Jesus has done is sufficient to carry us through to behold Your glory forever. Amen.