Monday, 16 September 2024
and said to Him, “If You are the Son of God, throw Yourself down. For it is written:
‘He shall give His angels charge over you,’
and,
‘In their hands they shall bear you up,
Lest you dash your foot against a stone.’” Matthew 4:6
“and says to Him, ‘If Son – You are – of God, throw yourself down, for it has been written, “That His messengers, He will enjoin concerning You, and upon hands, they will lift You, lest when You may strike a stone to Your foot”’” (CG).
In the previous verse, the Traducer took Jesus up into the holy city and stood Him on the winglet of the temple. With that, we next read, “and says to Him, ‘If Son – You are – of God.’”
It is the same as in verse 4:2 where the word “Son” is in the emphatic position. As such, it is not a question of “if” but more of an affirmative statement, “As You are God’s Son...” With that noted, the Traducer next says, “throw yourself down.”
Wherever Jesus was standing, it was from a high point on the temple. As noted, most translations say “pinnacle,” but it may be some other high point. Some scholars look at what is suggested as a way for the masses to see Jesus and what happens to Him.
If this is correct, then the pinnacle of the temple may or may not be the best location for this to occur. Rather, it may be the winglet where most people gathered at a particular hour. In Jesus throwing Himself down, it would thus be a publicly seen event that would unmistakably identify Him as a miracle worker, or even the Messiah.
Others disagree with this and focus solely on the matter of divine protection. As the psalm that will be cited is messianic in nature, it is probably a mixture of both – a public display accompanied by divine protection. Either way though, the Traducer next says, “for it has been written.”
He cunningly turns to Scripture, having realized that Jesus knew Scripture because He competently quoted it during the first temptation. However, does He know it in context? The first temptation proved that He could quote it to defend His position. However, the Traducer cites a messianic verse, but he does not cite all of it.
Will this be enough to trip up the Son of God? To find out, he then says, “That His messengers, He will enjoin concerning You, and upon hands, they will lift You, lest when You may strike a stone to Your foot.”
The words are taken from the Greek translation of Psalm 91:11, 12, but they leave out the words “to keep You in all Your ways.” This is how the NKJV translated the Hebrew –
“For He shall give His angels charge over you,
To keep you in all your ways.
12 In their hands they shall bear you up,
Lest you dash your foot against a stone.” Psalm 91:11, 12
The problem here is that Jesus’ ways are to be God’s ways. If the Traducer were to cite that, it would be evident that Jesus should refrain from doing something so outwardly boastful and self-directed. And more, a few verses earlier in the Psalm, specifically in verse 9, it says, “For You, Yehovah, my shelter. Highest – set Your abode” (CG).
In other words, the psalm says that the Messiah would trust in and abide in the Lord. After that, in verse 10, it notes that because of this there would be no evil to come upon Him or any plague to come near Him. However, if Jesus were to trust in the angels to keep Him safe, the Lord would not be His primary trust, only a secondary.
The angels, then, were there not to satisfy the Messiah’s whims but to keep Him from dangers that may come unseen to Him. His primary shelter and abode were to be Yehovah. Therefore, Matthew Poole rightly states that this portion of Scripture has been falsely stated and ill-applied.
Life application: It is not just enough to know and cite Scripture but to keep it in its proper context. One should never tear verses out of Scripture to make a point that is not supported by the surrounding context.
For example, one could say, “The Bible says, Judas “went and hanged himself. ... Go and do likewise.” A problem arises with this because the first clause is from Matthew 27:5 while the second is from Luke 10:37.
The thoughts have nothing to do with each other and they have nothing to do with the surrounding context. Because of this, all kinds of problems could arise if the advice was followed. Further, the fact that Judas hanged himself is simply a description of what occurred. There is nothing prescribed for anyone else to do.
When you listen to pastors and preachers, pay attention to what they say, maybe write down the references, and check up on what you hear. The same is true with commentaries, videos, etc. However you are receiving your theology, be sure to check out what you are being told.
Lord God, give us wisdom in Your word, not just to know what it says, but what is the context of what is being said. May we properly apply what we read. And, Lord, keep us from intentionally misusing this marvelous treasure, Your superior word. Amen.